que ipsis mortuis tam in vita, quam in morte fecerunt, nichil impendere volunt, unde dictis obviare cupientes, statuimus, quod nullus clericus secrilaris ac religiosus sive collegium vel conventus parrochianum non suum et qui sepulturam apud eos non elegerint,
co uczynili zmarłym za życia i po śmierci, nie chcą nic wydawać, dlatego chcąc uchylić to, co zostało powiedziane, postanawiamy, że żaden duchowny ani zakonnik, ani zgromadzenie kolegium, ani zgromadzenie parafialne, nie jest jego własnością i który nie zdecydował się być z nimi pochowany,
Upewnij się czy tłumaczony tekst jest zgodny z zasadami pisowni i gramatyki. Ważną rzeczą jest by użytkownicy systemu słownikowego PolskoAngielski.pl, robiąc tłumaczenie zwracali uwagę na to, że używane przez nich słowa i teksty są zapisywane anonimowo w bazie danych strony internetowej a następnie udostępniane innym użytkownikom strony. Dlatego prosimy by robiąc tłumaczenie zwrócić uwagę na ten punkt. Jeżeli użytkownik nie chce by jego tłumaczenia były udostępniane to prosimy o kontakt w tej sprawie na adres poczty elektronicznej →"Kontakt" Teksty zostaną usunięte w krótkim czasie.
Dostawcy zewnętrzni, w tym Google, używają plików cookie do wyświetlania reklam na podstawie poprzednich odwiedzin użytkownika w Twojej witrynie lub w innych witrynach. Pliki cookie do wyświetlania reklam umożliwiają firmie Google i jej partnerom wyświetlanie użytkownikom konkretnych reklam na podstawie ich odwiedzin w Twojej witrynie i/lub innych witrynach internetowych. Użytkownicy mogą zrezygnować ze spersonalizowanych reklam w Ustawieniach reklam. Użytkownicy mogą też zrezygnować z wykorzystywania plików cookie innych firm do wyświetlania spersonalizowanych reklam. Wystarczy wejść na stronę www.aboutads.info.