łaciński

Erat Athenis spatiosa et capax domus sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus ferri, et si attenderes acrius, strepitus vinculorum reddebatur: mox apparebat idolon, senex macie et squalore confectus, promissa barba horrenti capillo; cruribus compedes, manibus catenas gerebat et quatiebat. Deserta inde et damnata solitudine domus totaque illi monstro relicta est; Venit Athenas philosophus Athenodorus, legit titulum et sedet in prima domus parte. Initio silentium noctis; dein concuti ferrum, vincula. Ille non tollit oculos. Tum crebrescit fragor, adventat et iam in limine, iam ut intra limen auditor. Respicit, videt agnoscitque effigiem. Stabat innuebatque digito. Athenodorus tollit lumen et sequitur. Ibat illa effigies lento gradu quasi gravis vinculis. Postquam deflexit in aream domus, repente dilapsa deserit comitem. Desertus herbas et folia concerpta signum loco point. Postero die adit magistratus, monet ut illum locum effodi iubeant. Inveniuntur ossa inserta catenis, quae collecta publice sepeliuntur. Domus postea effigie caruit.

polski

Ateny były domem przestronnym i pojemnym, ale cieszącym się złą sławą i chorobliwym. W nocnej ciszy słychać było dźwięk żelaza, a jeśli zwrócić większą uwagę, rozległ się dźwięk łańcuchów: wkrótce pojawił się bożek, starzec ubrany w wychudzenie i nędzę, z rozwiązłą brodą i okropnymi włosami; nosił kajdany na nogach i łańcuchy na rękach i trząsł się. Stąd dom został opuszczony i skazany na samotność, a całość pozostawiono temu potworowi; Filozof Athenodor przybył do Aten, przeczytał tytuł i usiadł w pierwszej części domu. Na początku cichej nocy; potem uderzył w żelazo, łańcuchy. Nie odrywa od niego wzroku. Potem trzask staje się częstszy, przychodzi i to już u progu, już jakby w progu słuchacza. Patrzy wstecz, widzi i rozpoznaje obraz. Stał i kiwał palcem. Athenodorus bierze światło i podąża za nim. Portret ten poruszał się powoli, jakby był ciężkim łańcuchem. Gdy skręcił na piętro domu, nagle upadł i opuścił hrabiego. Zbierałem pustynne trawy i liście jako znak, a nie punkt. Następnego dnia poszedł na policję i nakazał rozkopać miejsce. Znaleziono kości osadzone w łańcuchach, które są zbierane i publicznie zakopywane. W domu później brakowało portretu.

PolskoAngielski.pl | Jak korzystać z tłumaczenia łaciński-polski?

Upewnij się czy tłumaczony tekst jest zgodny z zasadami pisowni i gramatyki. Ważną rzeczą jest by użytkownicy systemu słownikowego PolskoAngielski.pl, robiąc tłumaczenie zwracali uwagę na to, że używane przez nich słowa i teksty są zapisywane anonimowo w bazie danych strony internetowej a następnie udostępniane innym użytkownikom strony. Dlatego prosimy by robiąc tłumaczenie zwrócić uwagę na ten punkt. Jeżeli użytkownik nie chce by jego tłumaczenia były udostępniane to prosimy o kontakt w tej sprawie na adres poczty elektronicznej →"Kontakt" Teksty zostaną usunięte w krótkim czasie.


Polityka prywatności

Dostawcy zewnętrzni, w tym Google, używają plików cookie do wyświetlania reklam na podstawie poprzednich odwiedzin użytkownika w Twojej witrynie lub w innych witrynach. Pliki cookie do wyświetlania reklam umożliwiają firmie Google i jej partnerom wyświetlanie użytkownikom konkretnych reklam na podstawie ich odwiedzin w Twojej witrynie i/lub innych witrynach internetowych. Użytkownicy mogą zrezygnować ze spersonalizowanych reklam w Ustawieniach reklam. Użytkownicy mogą też zrezygnować z wykorzystywania plików cookie innych firm do wyświetlania spersonalizowanych reklam. Wystarczy wejść na stronę www.aboutads.info.