łaciński

Seneca de libris legendis Ex iis quae mihi scribis et ex iis quae audio bonam spem de te conci- pio: non discurris nec locorum mutationibus inquietaris. Aegri animi ista iactatio est: primum argumentum compositae mentis existimo posse consistère et secum morari. Illud autem vide, ne ista lectio auctorum multorum et omnis generis voluminum habeat aliquid vagum et instabile. Certis ingeniis immorari et innutriri oportet, si velis aliquid trahere quod in animo fideliter sedeat. Nusquam est qui ubique est. (...) Distringit librorum multitudo; itaque cum legére non possis quantum habueris, satis est habere quantum legas. (...) Probatos itaque semper lege, et si quando ad alios deverti libuerit, ad priores redi. Aliquid cotidie adversus paupertatem, aliquid adversus mortem auxili compăra, nec minus adversus ceteras pestes; et cum multa percurreris, unum excerpe quod illo die concoquas. Hoc ipse quoque facio, ex pluribus quae legi aliquid apprehendo. Hodiernum hoc est quod apud Epicürum nanctus sum - soleo enim et in aliena castra transire, non tamquam transfüga, sed tamquam explorator: honesta - inquit - res est laeta paupertas". Illa vero non est paupertas, si laeta est; non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est. secundum Lucium Annaeum Senecam Minorem, Epistūlae morāles ad Lucilium 12

polski

Seneka o czytaniu książek Z tego, co do mnie piszesz i z tego, co słyszę, pokładam w tobie dobrą nadzieję: nie uciekasz i nie trwoży cię zmiana miejsca. To jest porzucenie chorego umysłu: myślę, że pierwszym argumentem złożonego umysłu jest to, że może on trwać i przebywać w sobie. Ale uważaj, aby w tej lekturze wielu autorów i tomów wszelkiego rodzaju było coś niejasnego i niestabilnego. Jeśli chcesz narysować coś, co wiernie zapadnie Ci w pamięć, musisz się rozwijać i pielęgnować pewne talenty. Nie ma go nigdzie, kto jest wszędzie. (...) Mnogość książek rozprasza; dlatego też, jeśli nie możesz przeczytać tyle, ile miałeś, wystarczy mieć tyle, ile przeczytałeś. (...) Dlatego zawsze czytaj te sprawdzone, a jeśli kiedyś będziesz chciała zwrócić się do innych, to wróć do poprzednich. Przygotujcie codziennie coś, co pomoże w walce z ubóstwem, coś w walce ze śmiercią i nie mniej niż innymi plagami; a kiedy już przeszedłeś przez wiele rzeczy, wybierz jedną rzecz, którą przetrawisz tego dnia. Sam to robię, nauczyłem się czegoś z wielu rzeczy, które przeczytałem. Tego nauczyłem się dziś od Epikura – bo też do obcych obozów jeżdżę zwykle nie jako zbieg, ale jako harcerz: uczciwa rzecz – powiada – to szczęśliwe ubóstwo, ale biedny jest ten, kto pragnie więcej, według Lucjusz Annaeus Seneka Mniejszy, Listy moralne do Luciliusa 12

PolskoAngielski.pl | Jak korzystać z tłumaczenia łaciński-polski?

Upewnij się czy tłumaczony tekst jest zgodny z zasadami pisowni i gramatyki. Ważną rzeczą jest by użytkownicy systemu słownikowego PolskoAngielski.pl, robiąc tłumaczenie zwracali uwagę na to, że używane przez nich słowa i teksty są zapisywane anonimowo w bazie danych strony internetowej a następnie udostępniane innym użytkownikom strony. Dlatego prosimy by robiąc tłumaczenie zwrócić uwagę na ten punkt. Jeżeli użytkownik nie chce by jego tłumaczenia były udostępniane to prosimy o kontakt w tej sprawie na adres poczty elektronicznej →"Kontakt" Teksty zostaną usunięte w krótkim czasie.


Polityka prywatności

Dostawcy zewnętrzni, w tym Google, używają plików cookie do wyświetlania reklam na podstawie poprzednich odwiedzin użytkownika w Twojej witrynie lub w innych witrynach. Pliki cookie do wyświetlania reklam umożliwiają firmie Google i jej partnerom wyświetlanie użytkownikom konkretnych reklam na podstawie ich odwiedzin w Twojej witrynie i/lub innych witrynach internetowych. Użytkownicy mogą zrezygnować ze spersonalizowanych reklam w Ustawieniach reklam. Użytkownicy mogą też zrezygnować z wykorzystywania plików cookie innych firm do wyświetlania spersonalizowanych reklam. Wystarczy wejść na stronę www.aboutads.info.